
Ahmed had been writing production code in English for nine years. He'd never said a full sentence to the CTO. When the London office did standups, he muted his mic and typed in the chat.
"My engineers reported to me in Arabic," he says, "and then I'd translate everything for the leadership update. I was doing two jobs. Badly."
The work with his coach started with one thing: the standup. Sixty seconds, every weekday. They drafted a structure together: three lines, in order, every time. Same structure for weeks. Then they began breaking it. A joke. An opinion. A pushback when something didn't make sense.
“Umm… so what I mean is… maybe we could… sorry.”
“Here's what I think. We ship this and test with users next week.”
By the third month his coach asked him to run a thirty-minute architecture review with the visiting CTO. "I prepared for two days. Halfway through, I was at the whiteboard explaining a trade-off, and I noticed I wasn't searching for the next word. I was just talking. That had never happened before."
His standups are no longer scripted. Sometimes they're a joke. He hasn't muted his mic since February.
I stopped translating in my head about six weeks in. Now I just say what I mean.Ahmed K., Engineering Team Lead
Ahmed now leads architecture reviews in English and runs the weekly sync with the London office. His next interview will be for a staff engineer role at a US fintech. He's already booked it.
The first session is on us. No course. No commitment. Just a real conversation.